Кто из российских
переводоведов XX века выделял три уровня эквивалентности: формальную, смысловую
и ситуативную?

  • В.
    Н. Комиссаров
  • В. Г. Гак
  • Л. С. Бархударов
  • особенности процесса перевода текстов разного типа и влияние на этот
    процесс речевых форм и условий его существования Р. К. Миньяр-Белоручев
Для просмотра статистики ответов нужно залогиниться.