Кто из российских
переводоведов XX века выделял три уровня эквивалентности: формальную, смысловую
и ситуативную?
- В.
Н. Комиссаров
- В. Г. Гак
- Л. С. Бархударов
- особенности процесса перевода текстов разного типа и влияние на этот
процесс речевых форм и условий его существования Р. К. Миньяр-Белоручев
Для просмотра статистики ответов нужно
залогиниться.