Идиома "storm in a teacup " переводится как:
- гнаться за невыполнимым
- знать тенденции и понимать варианты развития событий, чтобы быть подготовленным
- регулярно, вне зависимости от обстоятельств
- суматоха без повода, много шума из ничего
Для просмотра статистики ответов нужно
залогиниться.