Перевод как процесс включает следующие этапы:

  • анализ содержания и формы подлинника
  • грамматическая и орфографическая проверка
  • определение жанра и стиля подлинника
  • отбор соответствующих средств выражения в переводящем языке
  • оценка целевой аудитории
  • синтез, воссоздание единства содержания и формы на переводящем языке

К сожалению, у нас пока нет статистики ответов на данный вопрос, но мы работаем над этим.