Перевод как процесс включает следующие этапы:
- анализ содержания и формы подлинника
- грамматическая и орфографическая проверка
- определение жанра и стиля подлинника
- отбор соответствующих средств выражения в переводящем языке
- оценка целевой аудитории
- синтез, воссоздание единства содержания и формы на переводящем языке
К сожалению, у нас пока нет статистики ответов на данный вопрос,
но мы работаем над этим.