О каком из прочитанных Вами рассказов идет речь в следующем описании?
Автор этого рассказа писал, что “Самое трудное для писателя-фантаста – делать рассказ для “широкой аудитории”. В каждом виде литературе существует свой набор аксиом. Читатель детектива знает, что сыщик не окажется убийцей (исключения возможны, когда они гениальны), читатель женского романа может быть уверен, что дело идет к свадьбе, читатель романа “ужасов” догадывается, чем закончится визит героев на кладбище в безлунную ночь.
Так и в фантастике. Есть слова-символы: “бластер”, “машина времени”, “гиперпространство”, “Чужой”. И не нужно длинных объяснений. Писатель говорит с читателем на понятном обоим языке.
А что делать, если читатель этого языка не знает? Если рассказ написан для толстого глянцевого журнала, чья аудитория интересуется курсами валют, погодой на Канарах и расцветкой галстуков в следующем сезоне?
В таком случае надо забыть незнакомые слова и говорить на понятном читателю языке. Чтобы если уж он открыл журнал – то все равно прочитал рассказ. И следующий раз не шарахался от яркой обложки с “бластерами и Чужими”.
В случае с “ЭТИМ РАССКАЗОМ” особую пикантность ситуации придавало то, что рассказ попросили написать святочный. Вы пробовали когда-нибудь растрогать бизнесмена средней руки? Привить ему чуточку позитива?
В общем – я попробовал писать для непривычной аудитории.
Мне кажется, что получилось”.

  • Д. Т. Буццати "Рождественская сказка"
  • М. Вебер "Под поездом в ночь на Новый Год"
  • С. В. Лукьяненко "Девочка с китайскими зажигалками"
  • Х. К. Андерсен "Девочка со спичками"
Для просмотра статистики ответов нужно залогиниться.