По характеру субъекта переводческой деятельности выделяют:

  • перевод на современный язык исторического текста, написанного на языке предшествующей эпохи
  • перевод с использованием значительной доли традиционной (или машинной) переработки текста
  • перевод с какого-либо искусственного языка на другой искусственный язык
  • перевод с одного естественного языка на другой
  • перевод, выполненный или выполняемый компьютером
  • перевод, выполняемый человеком

К сожалению, у нас пока нет статистики ответов на данный вопрос, но мы работаем над этим.