Как называлась в
переводе XVIII в. практика переноса действия оригинала в российскую
действительность?
- «критика наших нравов»
- «любование нашими нравами»
- «преклонение
перед нашими нравами»
- «склонение на наши нравы»
Для просмотра статистики ответов нужно
залогиниться.