В переводоведении есть такое понятие - целостное преобразование. Это когда трансформации подвергается не отдельно взятое слово, а целый смысловой комплекс - словосочетание или даже всё предложение. При этом ни один из элементов (т.е. слов) этого смыслового комплекса, взятый в отдельности, не связан по значению с новой формой выражения.
Является ли перевод следующего предложения целостным преобразованием? В предложении приводится фраза жены, которую она произнесла мужу, вернувшемуся поздно вечером домой из командировки.
I'll fix the leftovers for you. — Я соберу тебе что-нибудь поужинать.
- Да, является.
- Нет, не является.
Для просмотра статистики ответов нужно
войти.